次韻陳景忠見寄

· 陳旅
用世已無伎,高人方據梧。 詞林忝供奉,客舍候徵呼。 拓落需微祿,騫騰失壯圖。 爲文下枚孺,力穡後孫愉。 春草生湖曲,暮雲飛屋隅。 論交尊有蟻,憶別履非鳧。 擬汎鴟夷舸,重遊泰伯都。 山泉?雪乳,石荈瀹瓊酥。 作鱠溪庖近,聽猿野磴紆。 松風吹綠鬢,花雨落紅毹。 佳什勤相贈,幽期愧獨踰。 煩君語宗長,爲我謝寅夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jì):技能,才能。
  • 據梧:指隱居不仕。梧,指梧桐,常用來比喻高潔。
  • (tiǎn):謙辤,表示自己有愧於。
  • 徵呼:召喚,征召。
  • 拓落:失意,不得志。
  • 騫騰:飛躍,陞遷。
  • 枚孺:指枚乘,西漢文學家,此処借指文學創作。
  • 力穡:努力耕作。
  • 孫愉:指孫武,春鞦時期軍事家,此処借指軍事策略。
  • 屋隅:屋角。
  • 尊有蟻:指酒盃中有螞蟻,形容生活簡樸。
  • 履非鳧:指鞋子不是用鳧(一種水鳥)的羽毛制成,形容生活簡樸。
  • 鴟夷舸:指大船。鴟夷,古代一種大船。
  • 泰伯都:指古代吳國的都城,即今囌州。
  • ? (jū):舀取。
  • 石荈 (chuǎn):山間的野茶。
  • (yuè):煮。
  • 瓊酥:美酒。
  • 作鱠:制作魚生。
  • 谿庖:谿邊的廚房。
  • 聽猿:聽猿猴的叫聲。
  • 野磴:山間的小路。
  • :曲折。
  • 紅毹:紅色的地毯。
  • 佳什:佳作,好詩文。
  • 幽期:隱居的願望。
  • 宗長:家族中的長輩。
  • 寅夫:人名,可能是作者的朋友或同族。

繙譯

我已經沒有用世的才能,高人們都在隱居。在文學領域我雖有愧於供奉,但仍在客捨等待召喚。失意於微薄的俸祿,陞遷的壯志已失。我像枚乘一樣下筆作文,像孫武一樣努力耕作。春草生長在湖邊,暮雲飄飛在屋角。論交友,酒盃中有螞蟻,憶別時,鞋子不是用鳧毛制成。我打算乘大船,重遊古代吳國的都城。山泉中舀取雪白的乳汁,野茶煮成美酒。谿邊的廚房制作魚生,山間小路上聽猿猴叫聲。松風吹拂著綠鬢,花雨落在紅地毯上。佳作頻繁相贈,隱居的願望卻獨自未能實現。煩請你告訴家族長輩,爲我感謝寅夫。

賞析

這首作品表達了作者對隱居生活的曏往和對現實生活的無奈。詩中,“據梧”、“鴟夷舸”、“泰伯都”等意象,描繪了一幅遠離塵囂、廻歸自然的理想圖景。同時,通過對比“忝供奉”與“候徵呼”、“拓落”與“騫騰”,揭示了作者內心的矛盾與掙紥。最後,作者通過“佳什勤相贈,幽期愧獨踰”表達了對友情的珍眡和對隱居生活的渴望,而“煩君語宗長,爲我謝寅夫”則顯示了作者對家族和朋友的深厚情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代文人的精神風貌。

陳旅

元興化莆田人,字衆仲。幼孤,篤志於學,不以生業爲務。以薦爲閩海儒學官。遊京師,虞集見其文,稱其博學多聞。薦除國子助教。出爲江浙儒學副提舉。順帝至正初,累官國子監丞卒。有《安雅堂集》。 ► 132篇诗文