(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 相次:依次,輪流。
- 煙雲:雲霧,比喻遠離塵世的隱居之地。
- 老鶴稚鷗:老鶴和幼鷗,比喻不同年齡段的隱士。
- 青山:常用來象徵隱居之地。
- 堅作誓:堅定地立下誓言。
- 白水:清水,比喻清貧的生活。
- 移文:改變志向或生活方式的文書。
- 澄江:清澈的江水。
- 夜月:夜晚的月亮。
- 連天泛:連綿不斷,遍佈天際。
- 古澗:古老的溪澗。
- 寒聲:冷清的聲音,指溪澗中的水聲。
- 徹歲聞:整年都能聽到。
- 遠嶠:遙遠的山峯。
- 函書:書信。
- 武夷君:武夷山的神靈,這裏指隱居武夷山的隱士。
翻譯
全家輪流進入雲霧繚繞的隱居之地,如同老鶴和幼鷗共聚一羣。 我已與青山堅定地立下誓言,不願再因清貧的生活改變志向。 清澈的江水在夜月下連綿不斷,古老的溪澗中冷清的水聲整年可聞。 我欲將姓名傳至遙遠的山峯,先寄書信給隱居武夷山的隱士。
賞析
這首詩描繪了詩人袁宏道隱居生活的願景和決心。通過「全家相次入煙雲」和「老鶴稚鷗共一羣」的描繪,展現了與家人共同隱居的和諧畫面。詩中「與青山堅作誓」表達了詩人堅守隱居生活的決心,而「澄江夜月」和「古澗寒聲」則進一步以自然景觀來象徵隱居生活的寧靜與深遠。最後,詩人表達了自己希望與遠方的隱士交流的願望,體現了其對隱居生活的嚮往和追求。