(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 褶(zhě):衣服上的摺痕。
- 河渚:河中的小塊陸地。
- 泉脈:泉水的源頭。
- 棟:房屋的正樑。
翻譯
在異鄉的除夕之夜,燈火前缺少了故人的陪伴。這種感覺就像雲突然消失在海中,又像是影子突然離開了身體。衣服上滿是淚水的痕跡,半年來在河渚上的塵土。井水雖然乾枯,但泉水的源頭仍在;老屋的梁木雖舊,燕子的巢卻是新的。
賞析
這首詩描繪了詩人在異鄉過除夕的孤獨與思念。詩中,「乍如雲沒海,忽似影離身」形象地表達了詩人對故人的深切思念,以及失去陪伴的空虛感。後兩句通過對自然景象的描寫,隱喻了詩人內心的堅韌與希望,儘管環境艱苦,但生命的力量依舊存在。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對故鄉和親人的深情眷戀。