東平曉望

春光惟曉際,花柳暫逢迎。 嫩綠殊輕薄,妖紅遂滿盈。 悽清從汶水,爛熳及東平。 幽事初關切,風塵莫驟驚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 逢迎:迎接,接待。
  • 輕薄:此處指花葉嬌嫩,不厚重。
  • 妖紅:豔麗的紅色。
  • 爛熳:形容景色美麗,色彩鮮豔。
  • 幽事:隱祕或幽雅的事物。
  • 風塵:指世俗的紛擾和繁忙。

翻譯

春天的美景只有在黎明時分才能完全領略,花兒和柳樹在這時迎接我們。嫩綠的葉子顯得格外輕盈,而豔麗的紅色花朵則盛開滿枝。這悽清的美感源自汶水,而絢爛的景色則蔓延至東平。初次關注這些幽雅的事物,希望世俗的紛擾不要突然驚擾這份寧靜。

賞析

這首作品描繪了春日黎明時分的景色,通過細膩的色彩對比(嫩綠與妖紅)展現了春天的生機與美麗。詩中「悽清從汶水,爛熳及東平」一句,不僅描繪了景色的變化,也隱含了對自然美景的讚美和對寧靜生活的嚮往。結尾的「風塵莫驟驚」則表達了對世俗紛擾的避忌,希望保持這份幽雅與寧靜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然美景的熱愛和對寧靜生活的追求。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文