偶成
入秋寒已來,將夏春未至。
暖氣與寒官,相值如相避。
麥田無寸青,山容添老悴。
古梅不敢開,何況桃李媚。
京師重拜客,酬荅有成例。
強起出西街,天風吼濤勢。
飛沙澀齒牙,霧眼揮酸淚。
未必諸高官,不省塵霾氣。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暖氣:溫暖的氣候。
- 寒官:寒冷的氣候。
- 相值:相遇。
- 相避:相互避開。
- 悴:憔悴,形容植物枯萎。
- 拜客:拜訪客人。
- 酬荅:應答,回訪。
- 成例:固定的規矩或習慣。
- 強起:勉強起身。
- 澀:使口感不適,這裏形容沙塵使口腔不適。
- 霾:空氣中的灰塵和煙霧混合形成的混濁現象。
翻譯
入秋以來,寒意已經降臨,而夏天即將過去,春天還未到來。溫暖的氣候與寒冷的天氣相遇,彷彿彼此避讓。麥田裏沒有一絲綠色,山巒的面容顯得更加憔悴。古老的梅花不敢綻放,更不用說桃花和李花去展現它們的嬌媚了。在京城,拜訪客人是一種重要的社交活動,回訪也有固定的規矩。勉強起身,走出西街,天空中風聲如濤,氣勢洶涌。飛沙走石,使牙齒感到不適,霧濛濛的眼睛揮灑着酸楚的淚水。即使那些高官顯貴,也未必不知道這塵霾的氣息。
賞析
這首作品描繪了秋天過渡時期的自然景象和京城的社會風俗。通過對比溫暖與寒冷的氣候,以及麥田和山巒的枯萎景象,表達了季節交替時的淒涼感。詩中還反映了京城社交的繁瑣和塵霾天氣的壓抑,透露出詩人對自然和人文環境的深刻感受。整體語言簡練,意境深遠,表達了詩人對季節變遷和社會現實的敏銳觀察。