古詩爲楊中翰母中翰生十日而亡其母
十日無知識,那知有慈母。
稍長聽人言,一言一酸楚。
闢如少唐兒,原不知鄉土。
從人問閭廬,悲咽淚如雨。
哀怨本由衷,焉知涕無從。
一封黃紙詔,十里白楊風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 辟如:譬如,比如。
- 閭廬:故鄕。
- 從:跟隨,隨著。
- 焉知:怎麽知道。
- 黃紙詔:指皇帝的詔書,這裡可能指代重要的文書或消息。
- 白楊:一種樹,常用來象征悲傷和哀悼。
繙譯
出生十天還未懂事,哪知自己有慈母。 長大後聽別人說起,每句話都讓人心酸。 就像那年輕的唐朝人,原本不懂故鄕的意義。 曏人詢問故鄕的事情,悲傷得淚如雨下。 哀怨之情發自內心,怎知淚水無法停止。 一封重要的文書傳來,伴隨著十裡白楊的悲風。
賞析
這首詩描繪了一個幼年喪母的孩子的悲痛情感。詩中,“十日無知識,那知有慈母”表達了孩子對母親的無知和後來的悔恨。隨著年齡的增長,他開始理解失去母親的痛苦,“稍長聽人言,一言一酸楚”。詩中使用了比喻和象征,如“辟如少唐兒,原不知鄕土”和“一封黃紙詔,十裡白楊風”,增強了情感的表達和詩意的深度。整首詩語言簡練,情感真摯,深刻地反映了失去親人的痛苦和對母愛的渴望。