阿子歌十首

絲緒今千結,蒲腸復寸離。 等彼風前旆,搖搖竟不持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絲緒:指紛繁複襍的思緒。
  • 蒲腸:比喻內心,源自蒲草的柔軟,象征內心的柔弱和易感。
  • (pèi):古代的旗幟。

繙譯

我的思緒如今糾結成千絲萬縷,內心更是寸寸分離。 就像那風中的旗幟,搖擺不定,終究無法自持。

賞析

這首作品通過比喻和象征的手法,深刻描繪了內心的紛亂和無力感。詩中的“絲緒今千結”形象地表達了思緒的複襍和糾結,而“蒲腸複寸離”則進一步以蒲草的柔軟比喻內心的脆弱和易受傷害。最後,將這種情感比作風中搖擺不定的旗幟,生動地展現了無法自控的無奈狀態。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對內心世界的深刻洞察和真實感受。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文