(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 絲緒:指紛繁複雜的思緒。
- 蒲腸:比喻內心,源自蒲草的柔軟,象徵內心的柔弱和易感。
- 旆(pèi):古代的旗幟。
翻譯
我的思緒如今糾結成千絲萬縷,內心更是寸寸分離。 就像那風中的旗幟,搖擺不定,終究無法自持。
賞析
這首作品通過比喻和象徵的手法,深刻描繪了內心的紛亂和無力感。詩中的「絲緒今千結」形象地表達了思緒的複雜和糾結,而「蒲腸復寸離」則進一步以蒲草的柔軟比喻內心的脆弱和易受傷害。最後,將這種情感比作風中搖擺不定的旗幟,生動地展現了無法自控的無奈狀態。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對內心世界的深刻洞察和真實感受。
郭之奇的其他作品
- 《 顏延之五君詠不列山王予謂鑽李子可黜也人倫之鑑何玷酒聖哉詩以補之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 瓶蓮數朵朝開暮落然餘芳則依依一室矣 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 搆秋思亭於百宜山中作詩六絕 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 鄒滕道中喜連日密雲細雨 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 飽食卒歲因之自警四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 念五夕過星屏村奇峯幻岫得雲雨而增異 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 歸篷 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 睡 》 —— [ 明 ] 郭之奇