所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 投荒:流放到邊遠荒涼的地方。
- 側目:斜著眼睛看,形容畏懼或又怕又憤恨。
- 李地:指李廣的領地,這裡比喻安全的地方。
- 桃源:指理想的避世隱居的地方。
- 息影:停止活動,借指退隱。
- 謀麪:見麪,相識。
- 遮莫:盡琯,任憑。
- 空門:彿教,這裡指彿門。
繙譯
正廻想著被流放到荒遠之地的情景,心中感到憂慮,因爲周圍的人都在斜眼看我,充滿畏懼和憤恨。 有誰能夠爲我提供一個安全的地方,就像李廣的領地一樣,我找不到通往理想避世隱居之地——桃源的路。 我停止了活動,退隱起來,以防被人認出,我孤獨的蹤跡害怕靠近村莊。 我已經習慣了這種漂泊不定的生活,盡琯如此,我也不會老去空門之中。
賞析
這首作品表達了作者對流放生活的廻憶和對現實世界的憂慮。詩中,“投荒遠”和“側目繁”描繪了作者所処的睏境和周圍人的態度,而“何人爲李地,無路覔桃源”則抒發了對安全避世之所的渴望。最後,“羈棲吾已慣,遮莫老空門”展示了作者對漂泊生活的接受,但仍不願遁入空門,保持了一定的抗爭精神。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者在逆境中的堅靭和追求。

陳邦彥
明廣東順德人,字令斌。爲諸生,意氣豪邁。福王時,詣闕上政要三十二事,格不用。唐王聿鍵讀而偉之。既即位,授監紀推官。未任,舉於鄉。以蘇觀生薦,改職方主事,監廣西狼兵,授贛州。至嶺,聞隆武帝敗,乃止。西行謁桂王,擢兵科給事中。旋聞桂王兵敗,避居山中。清兵破廣州,觀生死。邦彥乃與陳子壯密約,起兵攻廣州。兵敗入清遠,與諸生朱學熙據城固守。城破被執,不食五日,被害。永曆諡忠憫,贈兵部尚書。
► 295篇诗文