自城岡策馬至平遠
冬山何有,鬆何鬱連。山深見鬆,鬆深見煙。白雲此中出入,以接滄浪之天。
繇來樵牧牛羊地,不疑徵人策馬此中還。徵人策馬此中還,手摺松枝掛馬韉。
溪壑崩奔危馬足,樹石陵臨側馬肩。念馬任勞爲我逸,不忍恣心促轡鞭。
朝發城岡之窈谷,午發吉潭之冷淵。自朝自午,鄉關乃前。
拭目分關之水,潈流倒射何濺濺。心亦不能居其後,身亦不能居其前。
尚憶去冬徵魂此地懸,自春夏秋又一年。無心萬木多黃落,惟有山鬆日靜堅。
無心萬木難記憶,惟有山鬆歲寒待客旋。嘆息寒鬆此歲色,吾今乃知千載其亦然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繇來(yóu lái):向來,一直以來。
- 策馬:騎馬。
- 韉(jiān):馬鞍下的墊子。
- 潈流(cóng liú):急流。
- 濺濺(jiàn jiàn):水聲。
- 徵魂:旅途中的心神。
- 歲寒:指冬季。
翻譯
冬天的山中有什麼呢?只有鬱鬱蔥蔥的松樹。在深山中才能看到松樹,松樹深處才能看到煙霧。白雲在這裏出入,與蒼茫的天空相接。
這裏向來是樵夫和牧羊人的地方,沒想到我也會騎馬經過這裏。我騎馬經過這裏,隨手摺下松枝掛在馬鞍上。溪流和山谷崩塌,馬蹄下危險重重,樹石突兀,馬肩側受壓。想到馬兒辛苦爲我代步,不忍心再鞭策它。
早晨從城岡的幽谷出發,中午到達吉潭的冷淵。從早晨到中午,家鄉就在前方。擦亮眼睛看着分界的水流,急流倒射,水聲濺濺。心也不能停留在後面,身體也不能走在前面。
還記得去年冬天,我的旅魂在這裏懸掛,從春夏到秋天,又是一年。無心的萬木大多凋落,只有山鬆在日光下靜靜地堅持。無心的萬木難以記憶,只有山鬆在歲寒中等待客人歸來。嘆息這歲寒中的松樹,我現在才知道千年以來也是如此。
賞析
這首詩描繪了冬日山中的景色,以及詩人騎馬歸鄉的旅途感受。詩中,「冬山何有,鬆何鬱連」一句,即展現了冬日山中的靜謐與松樹的堅韌。通過對比「無心萬木多黃落」與「惟有山鬆日靜堅」,詩人表達了對松樹堅韌不拔品質的讚美。詩末的「嘆息寒鬆此歲色,吾今乃知千載其亦然」,則深化了對松樹歲寒不凋特性的認識,並藉此抒發了對自然界恆久不變之美的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與生命的深刻感悟。
郭之奇的其他作品
- 《 庚午冬虜儆烽傳溯流金陵約同假曹方姚陳諸子北上俱以散館尚遙深居念獨行不可於辛未春遵洄而南而家扁舟不能自聊作紀懷詩十首 其十 遠遊 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 痛兄三絕 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 季夏六日過徐九一小坐同集者爲方肅之周儀伯分得先字二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 空山十首 其八 山有牧 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 立秋日二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 煦日微昭青春奮遽見乎前山 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 皖江雪望 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 楊樂庵建慈雲寺既成見招得胎字二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇