夏日馮明甫郡公招遊謝公巖同顧朗哉處士於野宗侯劇飲分韻得千字
刻秀堆嵐歲幾千,而今始落酒卮邊。
洞中歌板疑雲出,石上觥籌似水傳。
山簡韻高無政事,羊公才大少詩篇。
兒童拍手攔街語,老守風流勝昔賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 刻秀:雕刻得精緻秀麗。
- 嵐:山中的霧氣。
- 酒卮:古代盛酒的器具。
- 歌板:古代用來打節拍的板子,此處指歌聲。
- 觥籌:古代飲酒時用來計數的籌子,此處指酒宴上的熱鬧場面。
- 山簡:人名,晉代名士,以風流著稱。
- 羊公:人名,指羊祜,晉代名將,以才略著稱。
- 政事:政務,治理國家的事務。
- 老守:指作者自己,意爲老守其職。
- 昔賢:過去的賢人。
翻譯
雕刻精緻、霧氣繚繞的山景已有數千年,如今這美景才落入酒杯之旁。 洞中的歌聲彷彿從雲端飄出,石上的酒宴熱鬧非凡,酒籌如水般傳遞。 山簡的韻味高雅卻無心政務,羊公才華橫溢卻少有詩篇。 孩子們拍手攔街歡笑,老守的風流勝過了昔日的賢人。
賞析
這首作品描繪了夏日與友人在謝公巖遊玩的情景,通過對比山簡和羊公,表達了作者對風流生活的嚮往和對政務的淡漠。詩中「洞中歌板疑雲出,石上觥籌似水傳」生動描繪了宴會的歡樂氛圍,而「兒童拍手攔街語,老守風流勝昔賢」則展現了作者自得其樂、超越古人的心境。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對自然美景和人文風情的讚美。