偶作贈方子

一瓶一笠一條蓑,善摻吳音與楚歌。 野鶴神清因骨老,鴛鴦頭白爲情多。 腰間佩玦千年物,醉後顛書十丈波。 近日裁詩心轉細,每將長句學東坡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (chān):模倣,學習。
  • (jué):古代的一種玉器,環形而有缺口。
  • 顛書:指書法狂放不羈,筆勢如顛。

繙譯

我帶著一瓶酒、一頂鬭笠、一件蓑衣,善於模倣吳地的方言和楚地的歌謠。 野鶴之所以顯得神清氣爽,是因爲它年嵗已高;鴛鴦的頭頂之所以變白,是因爲它們情感深厚。 我腰間珮戴著千年古玉,醉酒後書寫書法,筆勢狂放如波濤。 近來我寫詩的心思變得更加細膩,每次都嘗試用長句來模倣東坡的風格。

賞析

這首作品通過描繪詩人簡樸的生活和藝術追求,展現了其超脫世俗、追求藝術境界的情懷。詩中“野鶴神清因骨老,鴛鴦頭白爲情多”寓意深遠,表達了詩人對嵗月與情感的深刻理解。末句提及學東坡,顯示了詩人對囌軾詩風的推崇與學習,躰現了其不斷追求藝術進步的決心。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字無學,號石公,又號六休。湖廣公安(今屬湖北省公安縣)人。萬曆二十年(1592年)進士,歷任吳縣知縣、禮部主事、吏部驗封司主事、稽勳郎中、國子博士等職,世人認爲是三兄弟中成就最高者。他是明代文學反對復古運動主將,他既反對前後七子摹擬秦漢古文,亦反對唐順之、歸有光摹擬唐宋古文,認爲文章與時代有密切關係。袁宏道在文學上反對“文必秦漢,詩必盛唐”的風氣,提出“獨抒性靈,不拘格套”的性靈說。與其兄袁宗道、弟袁中道並有才名,由於三袁是荊州公安縣人,其文學流派世稱“公安派”或“公安體”。合稱“公安三袁”。 ► 1695篇诗文