(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 罥 (juàn):纏繞,牽掛。
- 澗底:山澗的底部。
- 扉 (fēi):門。
- 面熟:看起來熟悉。
- 數客:數着客人。
- 石趾:石頭上突出的部分,這裏指水邊的石頭。
- 漁磯:適合釣魚的岩石或石灘。
翻譯
柳枝時常纏繞,花溪中水花不斷飛濺。 爲了尋找山澗底部的清水,不知不覺走過了樹旁的門扉。 遇到面熟的僧人便詢問,心情悠閒地數着歸來的客人。 沿着溪流有許多突出的石頭,都是適合垂釣的好地方。
賞析
這首作品描繪了詩人在靈隱路上的所見所感,通過細膩的自然描寫和悠閒的心境表達,展現了詩人對自然美景的熱愛和對閒適生活的嚮往。詩中「柳縷時常罥,花溪不斷飛」生動描繪了柳枝輕舞、溪水潺潺的景象,而「因尋澗底水,忽過樹傍扉」則巧妙地表達了詩人隨性的遊走和對自然的好奇。後兩句「面熟逢僧問,心閒數客歸」和「沿流多石趾,儘可作漁磯」則進一步以僧人的親切和歸客的悠閒,以及適合垂釣的岩石,來體現詩人內心的寧靜和滿足。整首詩語言清新,意境深遠,充滿了田園詩的韻味。