一鳥

一鳥枝閒語,孤雲海上游。 幸無多應接,亦可恣冥搜。 物色容牽惹,風光孰止留。 安能居鬱郁,日與世悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 枝閒:樹枝之間。閒(xián):空隙。
  • 冥搜:深思,深入探索。
  • 物色:外貌,景色。
  • 牽惹:引起,牽動。
  • 止留:停留,留戀。
  • 鬱郁:形容心情沉重或環境壓抑。
  • 悠悠:形容時間長或態度悠閒。

翻譯

一隻鳥在樹枝間輕語,孤獨的雲在海上游蕩。 幸好沒有太多的應酬,也可以自由地深思。 景色容易引起人的情感,風光又有誰能真正留戀? 怎能忍受居住在壓抑的環境中,日復一日與世無爭地悠閒度日。

賞析

這首作品通過描繪一隻鳥和孤獨的雲,表達了詩人對自由和深思的嚮往。詩中「幸無多應接,亦可恣冥搜」反映了詩人對繁雜世事的厭倦,以及對內心世界的追求。末句「安能居鬱郁,日與世悠悠」則強烈表達了詩人不願被束縛,渴望擺脫壓抑生活,追求心靈自由的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文