(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 離憫:離別的悲傷。
- 百緒:無數的思緒。
- 悽其:淒涼的樣子。
- 苫次:古代喪禮中,孝子居喪時所住的草廬。
- 魂營:靈魂的徘徊。
- 陟屺:登上高山,比喻思念之情深。
- 嗟:嘆息。
- 哀莪:哀悼的莪蒿,莪蒿是一種植物,常用來象徵哀悼。
- 恨有生:悔恨活着。
翻譯
初次聽聞離別的悲傷,心中涌動着無數思緒,淒涼地坐在草廬中,靈魂似乎在徘徊。 當年登上高山時,感嘆自己爲何不隨之一同死去,而今日哀悼莪蒿,卻悔恨自己爲何還活着。
賞析
這首作品表達了深切的哀悼與自責之情。詩中,「離憫」與「百緒」描繪了詩人內心的悲痛與紛亂,「悽其苫次但魂營」則進一步以淒涼的草廬和徘徊的靈魂形象,加深了這種情感的表達。後兩句通過「陟屺嗟無死」與「哀莪恨有生」的對比,抒發了詩人對逝去親人的深切思念與對自己生存的悔恨,情感真摯,令人動容。