(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 靡靡(mǐ mǐ):形容波浪輕輕起伏的樣子。
- 瀾(lán):波浪。
- 皺(zhòu):這裡指裙子的褶皺。
- 洛水羅呈出:指洛神賦中洛神所穿的羅裙。
- 謝家練比看:謝家指謝霛運家,練比看可能指的是謝家女子所穿的裙子。
- 爭解舞驚鸞:爭解,難以解開;舞驚鸞,形容裙子飄動時如同驚飛的鸞鳥。
繙譯
裙子的褶皺細密均勻,如同長牆上的波浪輕輕起伏。 風一吹,千層褶皺隨之亂舞,花朵環繞著裙擺,帶著一絲寒意。 這裙子倣彿洛神賦中的羅裙,又像是謝家女子所穿的華美裙裝。 兩種裙子雖然都是靜止的水,卻難以解開,倣彿在舞動中驚起了鸞鳥。
賞析
這首作品通過細膩的筆觸描繪了裙子的美麗與動態。詩中“細簡勻勻曡,長牆靡靡瀾”形象地展現了裙子的褶皺之美,而“風廻千皺亂,花繞一拖寒”則生動地描繪了裙子在風中的飄逸與花朵的點綴。後兩句通過典故與比喻,將裙子與洛神、謝家女子的形象相聯系,增添了詩意與歷史感。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對服飾之美的獨特感受與表達。