萬二酉老師有垂老之疾惑而賦此萬里中老儒餘家父子兄弟祖孫皆從之遊其人可知
青袍橫看世途欺,百歲蕭條只故離。
吾道春秋生死在,世情天地古今疑。
五男差得如陶令,一女何曾有蔡姬。
楚士從乘多寂寞,爲君揮袖淚成絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 萬二酉:人名,詩中的老師。
- 袁宏道:明代文學家,本詩的作者。
- 青袍:古代學子的服裝,這裡指代讀書人。
- 橫看:從側麪看,這裡指看待世事的態度。
- 百嵗蕭條:形容人生晚年淒涼。
- 故離:舊時的離別,指與世隔絕。
- 吾道:我的信仰或理唸。
- 春鞦:指歷史,這裡比喻人生的經歷。
- 五男:五個兒子。
- 差得:勉強能夠。
- 陶令:指陶淵明,東晉時期的隱逸詩人,以其清高脫俗著稱。
- 一女:一個女兒。
- 蔡姬:指蔡文姬,東漢末年的才女,這裡泛指有才華的女子。
- 楚士:楚地的士人,這裡泛指讀書人。
- 從乘:追隨,這裡指追隨老師。
- 揮袖:揮動手臂,表示悲傷或告別。
- 淚成絲:形容淚水連緜不斷。
繙譯
青袍的學子從側麪看這世途,滿是欺騙,百嵗的人生晚年顯得淒涼,衹有舊時的離別。我的信仰和理唸,無論生死,都與春鞦歷史一樣堅定;而世間的情感和天地間的道理,卻讓人對古今都充滿疑惑。我有五個兒子,勉強能夠比得上陶淵明那樣清高;但我的一個女兒,卻遠不及蔡文姬那樣的才華。楚地的士人追隨老師,多感到寂寞,爲了你,我揮動袖子,淚水如絲般連緜不斷。
賞析
這首詩是袁宏道對老師萬二酉的懷唸之作,通過對比自己的家庭與歷史上的名人,表達了對老師深厚的敬意和對自己境遇的感慨。詩中“青袍橫看世途欺”一句,既描繪了學子的無奈,也反映了作者對世態炎涼的深刻認識。後文通過對“吾道”與“世情”的對比,突出了作者堅守信仰的決心和對世事變遷的疑惑。結尾的“揮袖淚成絲”則深情地表達了對老師的思唸之情,展現了師生間深厚的情感紐帶。