秋日燕邸詠懷十詩各系以題思古

乙亥歲雲秋,京華節奔走。 習靜思古人,漸覺諸緣醜。 擾擾學名爭,一事無能取。 持此食衣餘,何禆智與壽。 耳目本聰明,俗心自塵垢。 而有憧憧交,旦晝驅之走。 託權於世人,強身其左右。 世情相愛少,抱拙況非友。 不忖一物孤,猶雲命不受。 嘗觀鼓物情,其初寧薄厚。 濡動責雨風,栽傾固不偶。 所以古至人,道力深所有。 貴我答天心,天亦爲先後。 至今讀其書,居然性靈久。 及茲未遠塗,前修作內守。 今人亦不爭,古人亦不朽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 乙亥:古代干支紀年法中的一個年份,此處具體年份不詳。
  • 京華:指京城,即首都。
  • 奔走:忙碌地來回走動,指忙於各種事務。
  • 習靜:習慣於安靜,指追求內心的平靜。
  • 諸緣:各種因緣,指世間萬物相互聯繫的因緣關係。
  • :此處指不美好,不值得追求。
  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 學名爭:指爲了名聲而爭鬥。
  • 無能取:無法取得成就。
  • :增加,有益於。
  • 智與壽:智慧和壽命。
  • 耳目:指感官。
  • 塵垢:灰塵和污垢,比喻世俗的污染。
  • 憧憧:形容心神不定。
  • 旦晝:白天。
  • 託權:依賴權力。
  • 強身:使自己強大。
  • 左右:身邊,周圍。
  • 世情:社會人情。
  • 抱拙:保持樸實無華。
  • 不忖:不考慮。
  • 一物孤:一件孤立的事物。
  • 命不受:命運不接受。
  • 鼓物情:激發事物的情感。
  • 濡動:潤溼而動,指事物的變化。
  • 栽傾:栽種和傾倒,比喻事物的生長和衰敗。
  • 至人:達到最高境界的人。
  • 道力:修道的力量。
  • 天心:天意。
  • 先後:指天意的安排。
  • 前修:前人的修行。
  • 內守:內心保持。
  • 不朽:永存不滅。

翻譯

在乙亥年的秋天,我在京城忙碌奔波。習慣了安靜,我開始思考古人,逐漸覺得世間的紛擾不值得追求。爲了名聲而爭鬥,卻一事無成。拿着這些微薄的衣食,對智慧和壽命有何益處呢?感官本是清明的,但世俗的心卻像被塵垢污染。心中有着不安的交織,白日驅使着我去奔波。依賴世人的權力,讓自己在周圍變得強大。世間人情中,真正的愛很少,保持樸實無華也不是朋友。不考慮一件孤立的事物,還說是命運不接受。曾經觀察激發事物的情感,起初並不在意其厚薄。事物的變化需要雨風,生長和衰敗也不是偶然。所以古代的至人,他們的道力深厚。他們珍視我以迴應天意,天意也爲他們安排了先後。至今讀他們的書,依然能感受到長久的性靈。趁此未遠行之際,以前人的修行爲內心守護。今人不爭,古人也不朽。

賞析

這首作品表達了作者在秋日京城中的思古之情和對世俗生活的反思。通過對比古人的道力和今人的紛爭,作者表達了對內心平靜和精神追求的嚮往。詩中運用了許多比喻和象徵,如「塵垢」比喻世俗的污染,「憧憧交」形容內心的不安,以及「天心」和「先後」等,都體現了作者對天意和命運的深刻理解。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了明代士人對於個人修養和社會現實的深刻思考。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文