東溪小築循城東而結門門雖設而常關也
結構依城邑,木石難幽閒。
故使心地遠,毋爲車馬攀。
所謂伊人在,溯流霜露間。
逶迤玩迴轉,列植倚潺湲。
羃翠開庭戶,抽菸出市闤。
未及樓臺位,上下挕水山。
雲泉相啓闔,薜蘿若在顏。
不足外人道,蕭然獨閉關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結構:這裏指建築物的構造。
- 幽閒:幽靜閒適。
- 伊人:這裏指居住在這裏的人。
- 溯流:逆流而上。
- 逶迤:曲折綿延的樣子。
- 潺湲:水流聲。
- 羃翠:覆蓋着翠綠的植物。
- 抽菸:這裏指炊煙。
- 市闤:市區的邊界。
- 挕水山:這裏指在山水之間上下移動。
- 啓闔:開啓和關閉。
- 薜蘿:一種植物,這裏用來形容環境。
翻譯
建築依城而建,雖用木石,卻難以達到幽靜閒適。 這樣的設計是爲了讓心境遠離塵囂,不爲車馬所擾。 居住在這裏的人,逆流而上,在霜露之間。 曲折地欣賞迴轉的景色,依傍着潺潺流水。 翠綠的植物覆蓋着庭院的門戶,炊煙從市區的邊界升起。 雖然沒有高大的樓臺,但上下移動于山水之間。 雲泉相映,薜蘿彷彿就在眼前。 這裏的一切不足爲外人道,只是獨自閉門享受這份寧靜。
賞析
這首作品描繪了一個位於城東的小築,通過細膩的筆觸展現了其幽靜而遠離塵囂的環境。詩中「結構依城邑,木石難幽閒」一句,既表達了建築的實際位置,又隱喻了主人追求心靈寧靜的願望。後文通過「溯流霜露間」、「逶迤玩迴轉」等句,進一步以自然景觀的描繪來體現這種超脫塵世的生活態度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和享受。