所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人日:中國傳統節日,農曆正月初七。
- 鄒石可:人名,詩中的民部招待者。
- 民部:古代官職,相當於現在的財政部門。
- 林紫濤:人名,詩中的侍御。
- 侍御:古代官職,御史的別稱,負責監察。
- 三星:指福、祿、壽三星,象徵吉祥。
- 日下:指京城,古代以日喻君,日下即指帝王所在的京城。
- 鏤金剪綵:指精美的剪紙藝術,古代人日習俗之一。
- 煮菜屠蘇:屠蘇是一種酒,古代人日有飲屠蘇酒的習俗。
- 樽前:酒杯前,指飲酒的場合。
翻譯
在天涯海角,我們這些同鄉人聚集一堂,正月初七這天,因爲鄒石可的邀請,我們共飲一杯。我們欣喜地看到福祿壽三星依傍在京城之上,又怎知世間百事忙碌。我們誇讚着精美的剪紙藝術,也一同品嚐了煮菜和屠蘇酒。我們努力在酒杯前深夜暢談,希望明年還能有這樣的聚會,不要忘記彼此。
賞析
這首作品描繪了在異鄉的同鄉人因節日而聚會的溫馨場景。詩中,「天涯聚首是同鄉」一句,既表達了詩人對同鄉情誼的珍視,也透露出對故鄉的思念。通過「三星依日下」的描繪,詩人巧妙地表達了對國家繁榮昌盛的祝願。結尾的「明年此會莫相忘」則寄託了對未來相聚的深切期待。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情和鄉情的深厚感情。