步爾孚悠韻之作

春光翻借酒能遊,尋得春情向酒搜。 酒在春前春亦在,春浮酒上酒交浮。 人方與酒邀春醉,花復從春散酒愁。 但使人花俱莫負,不妨春酒共悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翻借:反而藉助。
  • 春情:春天的情感或情緒。
  • 交浮:相互交融。
  • 與酒:與酒相伴。
  • 散酒愁:借酒消愁。
  • 莫負:不要辜負。

翻譯

春天的光芒反而藉助酒力讓我暢遊,我尋找春天的情感,向酒中搜尋。酒在春天之前就存在,春天也存在於酒中,春意和酒意相互交融。我正與酒相伴,邀請春天一同沉醉,花兒也隨着春天,借酒消解憂愁。只要人與花都不辜負這美好時光,不妨讓春天和酒一起悠然自得。

賞析

這首作品通過酒與春的交織,表達了詩人對春天深情的感受和對生活的享受。詩中「春光翻借酒能遊」一句,巧妙地將春光與酒力結合,展現了詩人藉助酒力更好地感受春天的意境。後文通過「春情向酒搜」、「春浮酒上酒交浮」等句,進一步深化了春與酒的交融,表達了詩人對春天和酒的熱愛。最後兩句「但使人花俱莫負,不妨春酒共悠悠」,更是以一種豁達的心態,呼籲人們珍惜與春天的相遇,與酒共度悠閒時光。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對美好時光的珍惜。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文