和答潘伯登

· 陳履
憶昔交歡日,風雲際北征。 樗材慚獨陋,瓊樹借餘清。 近說揚雄宅,遙遷陸賈城。 川原頻入望,歲月轉堪驚。 未睹河東賦,先傳鄴下名。 長篇渾古調,短律謝新聲。 憂世心逾壯,逢人意盡傾。 襟懷羅大塊,夢寐謁承明。 儒雅真時彥,才猷信國英。 況當側席日,不用請纓行。 多病嗟遲暮,何心羨寵榮。 祇應披敝褐,聊爾逐華旌。 萬里隨羈路,三春上帝京。 看君承燕對,爲悉海濱情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 樗材(chū cái):比喻無用之才。
  • 瓊樹:比喻美好的朋友。
  • 揚雄宅:揚雄,西漢文學家,此處指其故居,比喻學問之地。
  • 陸賈城:陸賈,西漢政治家,此處指其居住地,比喻政治中心。
  • 河東賦:古代文學作品,此處指高雅的文學創作。
  • 鄴下名:鄴,古代地名,此處指名聲遠揚。
  • 大塊:大自然,廣闊的天地。
  • 承明:古代宮殿名,此處指朝廷。
  • 才猷(yóu):才能和謀略。
  • 側席:古代帝王聽政時所坐的席位,此處指參與政治。
  • 請纓:自告奮勇,請求承擔任務。
  • 敝褐(bì hè):破舊的粗布衣服,比喻簡樸的生活。
  • 華旌:華麗的旗幟,比喻顯赫的地位。
  • 燕對:燕,古代國名,此處指朝廷的應對。
  • 海濱情:指邊遠地區的情感和情況。

翻譯

回憶往昔我們歡聚的日子,風雲變幻中我們一同北征。我自愧才華平庸,而你卻如瓊樹般美好,給予我許多清新之感。近來聽說你遷居到了學問之地,遠去政治中心。河流和原野頻繁出現在我的視野中,歲月流轉令人驚心。我尚未見到你的高雅文學創作,卻已先聽聞你的名聲遠揚。你的長篇作品充滿古樸的韻味,短律詩則不追求新聲。你對世事的憂慮之心越發強烈,與人相遇時總是傾盡心意。你的胸懷包容着廣闊的天地,夢中也渴望謁見朝廷。你的儒雅和才華真是當代的佼佼者,你的才能和謀略是國家之英才。何況正值國家需要側席聽政之時,無需自告奮勇去承擔任務。我因多病而感嘆時光的流逝,心中並不羨慕榮華富貴。我只願穿着破舊的粗布衣服,暫時追隨你的華麗旗幟。萬里行程中我隨你一同前往京城,期待看到你在朝廷中的應對,瞭解邊遠地區的情感和情況。

賞析

這首作品是陳履對友人潘伯登的和答,表達了對友人才華和品德的讚賞,以及對時光流逝和個人境遇的感慨。詩中運用了許多典故和比喻,展現了作者深厚的文學功底和對友情的珍視。通過對友人遷居、文學成就和政治抱負的描述,詩人表達了對友人未來的期待和對國家命運的關切。整首詩情感真摯,語言典雅,展現了明代文人的風範和情懷。

陳履

明廣東東莞人,字德基,原名天澤。隆慶五年進士。歷知蒲圻、休寧、崇德知縣,官至廣西按察副使,兵備蒼梧。致仕後日以吟詠爲事。有《懸榻齋稿》。 ► 203篇诗文