春分後入東土無日不與諸花共朝夕也

不是憨春不自知,八千川陸總花時。 風光一半銷南楫,煙景三分付北騎。 道左中心微我適,枝頭偏反更誰思。 獨憐爛熳紅深處,九十春懷並在茲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 憨春:指春天的天真無邪、純真可愛。
  • 八千川陸:泛指廣大的土地。
  • 花時:花開的時節。
  • 南楫:指南方的船隻,這裏指南方。
  • 北騎:指北方的馬匹,這裏指北方。
  • 道左:道路旁邊。
  • 中心微我適:心中微妙的感覺適合我。
  • 枝頭偏反:樹枝上的花兒偏偏反常。
  • 九十春懷:指整個春天的情懷。

翻譯

不是因爲春天的天真無邪而不自知,而是因爲廣大的土地上處處都是花開的時節。 一半的風光被南方的船隻帶走,三分的煙景則歸於北方的馬匹。 道路旁邊,心中的微妙感覺正適合我,而樹枝上的花兒偏偏反常,又有誰會去思考呢? 獨自憐愛這絢爛的紅色深處,整個春天的情懷都集中在這裏。

賞析

這首作品描繪了春天花開的盛景,以及詩人對春天的深情。詩中「八千川陸總花時」展現了春天的廣闊與繁花似錦,而「風光一半銷南楫,煙景三分付北騎」則巧妙地以南北的交通工具來比喻春天的風光被不同地域所分享。後兩句則表達了詩人對春天獨特感受的珍視,以及對春天美好時光的深深留戀。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春天無盡的熱愛和感慨。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文