後晉二主

明宗愛婿反河東,契丹臣子成帝業。 虎口難投一紙書,雁門已送諸州牒。 北面穹廬南面華,中原無主任胡愶。 胡冊初頒作晉皇,身願爲臣妻爲妾。 爾不興亂亂者誰,日來煩懣空嚅囁。 一朝社稷歸兄子,十萬橫磨向翁讋。 關南塞北幾時收,翁怒而來孫已怯。 生爲負義死羈魂,運盡天亡嗟二葉。 我思厲階問石郎,盧龍孰使黃龍接。 苟求一日居小朝,誰爲千年除垢靨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 明宗:指後唐明宗李嗣源。
  • 河東:地名,今山西省一帶。
  • 契丹:古代東北亞的一個民族,建立了遼朝。
  • 虎口:比喻危險的境地。
  • 雁門:地名,今山西省北部。
  • 牒:文書,文件。
  • 穹廬:指蒙古包,這裏代指北方民族。
  • 華:指中原文明。
  • 胡愶:指胡人的統治。
  • 胡冊:指胡人的冊封。
  • 橫磨:指軍隊。
  • 讋:恐懼,害怕。
  • 羈魂:指被束縛的靈魂。
  • 二葉:指後晉的兩個皇帝。
  • 厲階:指嚴重的罪行或錯誤。
  • 盧龍:地名,今河北省盧龍縣。
  • 黃龍:指遼朝的皇帝。
  • 垢靨:指污點,瑕疵。

翻譯

明宗的女婿在河東反叛,契丹的臣子卻成就了帝業。 身處險境難以投遞一紙書信,雁門關已傳送了各州的文件。 北方是蒙古包,南方是中原文明,中原無主,任由胡人統治。 胡人的冊封初定,我願爲臣,妻子願爲妾。 你不製造混亂,混亂又是誰造成的?日復一日的煩惱,只能空自囁嚅。 一旦國家歸於兄長的兒子,十萬大軍將向老者展示恐懼。 關南塞北何時能收復,老者的憤怒來臨,子孫已感到膽怯。 生而爲負義之人,死後靈魂被束縛,命運已盡,天命已亡,嘆息後晉二主。 我思考嚴重的罪行,詢問石郎,盧龍之地,是誰使黃龍接連不斷。 苟且求得一日在小朝中安身,誰能爲千年除去污點。

賞析

這首作品通過描繪後晉二主的命運,反映了當時中原地區的動盪和胡人的統治。詩中,「明宗愛婿反河東」與「契丹臣子成帝業」形成鮮明對比,突顯了中原的衰落和胡人的崛起。後文通過「胡冊初頒」、「身願爲臣妻爲妾」等句,表達了作者對當時政治局勢的無奈和對中原文化的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出作者對歷史變遷的深刻思考和對國家命運的深切憂慮。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文