嚴州過灘

萬壑東來轉一渦,千峯疊起競羣嵯。 水流挾石生雄勢,風力扶人殺怒波。 俯視洶騰如過顙,遙瞻蹙縮得盈科。 溯洄莫嘆洵長阻,人世灘頭較此多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 萬壑:無數的山谷。
  • 一渦:一個漩渦。
  • 千峯:無數的山峯。
  • 羣嵯:羣山高聳。
  • 挾石:帶着石頭。
  • 雄勢:強大的氣勢。
  • 風力扶人:風的力量幫助人。
  • 殺怒波:平息洶涌的波浪。
  • 俯視洶騰:低頭看水流洶涌。
  • 過顙:超過額頭,形容水流急速。
  • 遙瞻蹙縮:遠遠望去,水流似乎在收縮。
  • 盈科:水滿到溢出。
  • 溯洄:逆流而上。
  • 洵長阻:確實很艱難。
  • 人世灘頭:人生中的困難和挑戰。

翻譯

無數山谷的水東流而來,轉過一個漩渦,千山萬峯競相高聳。水流帶着石頭,展現出強大的氣勢,風的力量幫助人平息洶涌的波浪。低頭看水流洶涌,彷彿要超過額頭,遠遠望去,水流似乎在收縮,最終滿溢而出。逆流而上確實很艱難,但不要嘆息,因爲人生中的困難和挑戰比這還要多。

賞析

這首詩描繪了嚴州過灘的壯觀景象,通過「萬壑」、「千峯」等詞語展現了自然的雄偉。詩中「水流挾石生雄勢,風力扶人殺怒波」一句,巧妙地將自然的力量與人的努力相結合,表達了面對困難不屈不撓的精神。最後兩句則通過比喻,將人生的挑戰與逆流而上的艱難相比較,鼓勵人們勇敢面對生活中的困難。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文