(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 捲簾:捲起簾子。
- 玉匣:玉製的盒子,這裏比喻精美的梳妝盒。
- 庭影:庭院中的影子。
- 百花流:形容庭院中花影流動,美麗如畫。
- 低徊:徘徊,流連。
- 新飾:新的裝飾品。
- 紅紫:指各種顏色鮮豔的裝飾品。
- 雜妝浮:各種妝容浮現。
- 雙蛾黛:雙眉如黛,形容女子美麗的眉毛。
- 一回萬里眸:一眼望去,彷彿能看到萬里之外,形容眼神深邃。
- 朱顏:美麗的容顏。
- 枉自:徒然,白白地。
- 覓封侯:尋求功名富貴。
翻譯
捲起簾子,打開精美的梳妝盒,庭院中的影子如同百花流動般美麗。我徘徊流連,欣賞着新的裝飾品,紅色和紫色的裝飾品在妝容中浮現。我多麼希望能擁有一雙如黛的眉毛,一眼望去,彷彿能看到萬里之外。你錯過了我美麗的容顏,白白地去尋求功名富貴。
賞析
這首作品描繪了春閨中女子梳妝打扮的情景,通過「捲簾開玉匣,庭影百花流」等句,展現了女子對美的追求和嚮往。詩中「低徊憐新飾,紅紫雜妝浮」進一步以色彩鮮豔的裝飾品來襯托女子的美麗。後兩句「朱顏君錯過,枉自覓封侯」則抒發了女子對愛情的渴望和對功名富貴的淡漠,表達了女子內心的柔情與哀怨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯動人。