和東坡梅花詩韻今年雪多梅開不甚暢爲花解嘲復以自解雲耳
世人鬥豐不鬥槁,瘦而能立勝肥倒。
世人相喜不相愁,濁快豈若清煩惱。
寒花遒逸花典刑,不與天喬論繁早。
艮株虯曲幹橫斜,總令無花格也好。
山茶肥膩鸞腮紅,蒲柳輕微娼黛掃。
孤清妁月婢春雲,白石蒼崖相對老。
只將黃髮領芳菲,忍令高姿伴花草。
山中夜逢萼綠華,騎著麼鳳上青昊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鬭豐:追求富貴。
- 鬭槁:追求貧賤。
- 肥倒:肥胖而頹廢。
- 濁快:世俗的快樂。
- 清煩惱:清高的煩惱。
- 遒逸:剛勁而超逸。
- 典刑:典範。
- 天喬:自然生長。
- 繁早:繁盛和早熟。
- 艮株:固定的樹木。
- 虯曲:彎曲如虯龍。
- 橫斜:橫竪不正。
- 縂令:即使。
- 格也:風格也好。
- 肥膩:豐滿油膩。
- 鸞腮紅:像鳳凰腮一樣的紅色。
- 蒲柳:蒲公英和柳樹,比喻柔弱。
- 娼黛掃:像娼妓化妝一樣輕掃。
- 孤清:孤獨而清高。
- 妁月:媒月,指月亮。
- 婢春雲:像婢女一樣的春雲。
- 白石蒼崖:白色的石頭和蒼老的懸崖。
- 黃發:老年人的頭發。
- 領芳菲:引領芬芳。
- 高姿:高貴的姿態。
- 萼綠華:花萼中的綠色。
- 麽鳳:小鳳凰。
- 青昊:青天。
繙譯
世人追求富貴而不追求貧賤,瘦弱而能自立勝過肥胖而頹廢。世人喜歡快樂而不喜歡憂愁,世俗的快樂怎能比得上清高的煩惱。寒花剛勁而超逸,是花的典範,不與自然生長的花比較繁盛和早熟。固定的樹木彎曲如虯龍,即使沒有花,其風格也很好。山茶豐滿油膩,像鳳凰腮一樣的紅色,蒲公英和柳樹柔弱,像娼妓化妝一樣輕掃。孤獨而清高的花,像媒月一樣,像婢女一樣的春雲,白色的石頭和蒼老的懸崖相對而老。衹將老年人的頭發引領芬芳,忍心讓高貴的姿態伴隨花草。山中夜晚遇見花萼中的綠色,騎著小鳳凰飛上青天。
賞析
這首詩通過對比世俗與清高,表達了詩人對梅花孤高清逸品質的贊美。詩中,“寒花遒逸”一句,既描繪了梅花的形態,也隱喻了詩人自己的品格追求。後文通過山茶與蒲柳的對比,進一步突出了梅花的獨特與高潔。結尾的“山中夜逢萼綠華,騎著麽鳳上青昊”則帶有濃厚的神話色彩,象征著梅花超凡脫俗,與天地同壽的意境。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對梅花及自身境遇的深刻理解和獨特見解。