和伯修

西風罥藤如罥索,急雨穿棚如穿幕。 樹梢投地水濺珠,葛衫吹上毗盧閣。 乍黑乍丹雲態多,驟寒驟燠天公瘧。 熱席得雨亦快人,愁殺山僧賣花萼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (juàn):纏繞,懸掛。
  • 罥索:懸掛的繩索。
  • 穿棚:穿透棚頂。
  • 穿幕:穿透帷幕。
  • 葛衫:用葛佈制成的衣服。
  • 毗盧閣:寺廟中的建築,供奉毗盧遮那彿。
  • 乍黑乍丹:忽黑忽紅。
  • 驟寒驟燠:忽冷忽熱。
  • (yù):熱。
  • :瘧疾,這裡比喻天氣變化無常。
  • 熱蓆:熱炕或熱牀。
  • 快人:使人感到愉快。
  • 花萼:花的組成部分之一,這裡指花朵。

繙譯

西風像懸掛的繩索一樣纏繞著藤蔓,急雨穿透棚頂如同穿透帷幕。 樹梢觸地,水花四濺如珍珠,葛佈衣服被風吹上了毗盧閣。 雲彩忽黑忽紅,變化多耑,天氣忽冷忽熱,像是天公在發瘧疾。 熱炕上得到雨水也是令人愉快的,但愁壞了山中的僧人,他們擔心花朵被雨水打落。

賞析

這首作品描繪了西風急雨中的自然景象,通過生動的比喻和形象的描寫,展現了風雨交加的壯濶場麪。詩中“罥藤如罥索”、“穿棚如穿幕”等句,巧妙地運用比喻,增強了語言的表現力。同時,詩人通過對天氣變化的描寫,表達了對自然界變幻莫測的感慨。最後兩句則透露出對山僧的同情,增添了詩歌的情感深度。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字無學,號石公,又號六休。湖廣公安(今屬湖北省公安縣)人。萬曆二十年(1592年)進士,歷任吳縣知縣、禮部主事、吏部驗封司主事、稽勳郎中、國子博士等職,世人認爲是三兄弟中成就最高者。他是明代文學反對復古運動主將,他既反對前後七子摹擬秦漢古文,亦反對唐順之、歸有光摹擬唐宋古文,認爲文章與時代有密切關係。袁宏道在文學上反對“文必秦漢,詩必盛唐”的風氣,提出“獨抒性靈,不拘格套”的性靈說。與其兄袁宗道、弟袁中道並有才名,由於三袁是荊州公安縣人,其文學流派世稱“公安派”或“公安體”。合稱“公安三袁”。 ► 1695篇诗文