或曰秋何思以厝五節而結是亭也又成五絕

每當斜月到幽扃,幾度臨風拂翠屏。 三載天涯流恨水,百宜山下結愁亭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (cuò):安置,安排。
  • 五節:此處可能指五種情感或五種時節。
  • 幽扃 (jiōng):幽深的門戶,指隱居之地。
  • 翠屏:翠綠的屏風,比喻青山。
  • 流恨水:比喻悲傷的情感如流水般不斷。
  • 百宜山:山名,可能指適合各種情感表達的山。
  • 結愁亭:建造一個用來寄託憂愁的亭子。

翻譯

有人說秋天爲何思緒萬千,於是我安排了五種情感來建造這個亭子,又創作了五首絕句。 每當斜陽照進我幽深的居所,多少次我在風中輕拂着翠綠的青山。 三年間,我在天涯流浪,心中的悲傷如流水般不斷流淌, 在這百宜山下,我建造了一個亭子,用來寄託我的憂愁。

賞析

這首作品描繪了詩人在秋天的深沉思緒和內心的憂愁。通過「斜月到幽扃」和「臨風拂翠屏」的意象,詩人表達了對隱居生活的嚮往和對自然美景的欣賞。詩中的「流恨水」和「結愁亭」則深刻反映了詩人內心的悲傷和無法排遣的憂愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活和自然的深刻感悟。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文