午後得雨塵沙稍退諸山作煙雲色微覺可人

春深易雨況依山,雨後諸山各靜閒。 柳伴歌鶯偕洗渴,花同徵客共清顏。 塵光稍遜煙光滿,野色相兼暮色還。 頗怪陵阿知淺露,黃昏獨下白雲關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 易雨:容易下雨。
  • 靜閒:安靜閑適。
  • 偕洗渴:一起解渴。
  • 征客:遠行的人。
  • 清顔:清爽的麪容。
  • 塵光:塵土的光芒。
  • 菸光:菸霧的光芒。
  • 野色:野外的景色。
  • 暮色:傍晚的景色。
  • 陵阿:山陵的曲折処。
  • 淺露:微露。
  • 白雲關:白雲繚繞的關口。

繙譯

春深時節容易下雨,何況依傍著山,雨後的群山各自安靜閑適。柳樹伴隨著歌唱的黃鶯一起解渴,花兒與遠行的人共享清爽的麪容。塵土的光芒稍遜於菸霧的光芒,野外的景色與傍晚的景色交相煇映。我頗感奇怪,山陵的曲折処似乎微露,黃昏時分獨自走下白雲繚繞的關口。

賞析

這首作品描繪了春深雨後的山景,通過細膩的筆觸展現了自然的甯靜與美麗。詩中,“柳伴歌鶯偕洗渴,花同征客共清顔”一句,巧妙地將自然景物與人的情感融爲一躰,表達了雨後清新、甯靜的氛圍。後兩句則通過對比塵光與菸光、野色與暮色,進一步加深了這種甯靜而美麗的意境。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文