午車劇塵心眼交頹過任丘見城下紅蓮嫋嫋襲人喜而詠之
藕花香逐客車過,暫撥塵容向澤坡。
霞彩紅分晴日豔,露房粉墜午光和。
城陰半覆輕菲下,巖草橫將細萼拖。
恰是懷人依道左,臨風幾度醉顏酡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嫋嫋(niǎo niǎo):形容細長柔軟的東西隨風輕輕擺動的樣子。
- 塵容:指旅途中的疲憊和塵土。
- 澤坡:水邊的坡地。
- 露房:指花瓣。
- 細萼:指細小的花萼。
- 道左:道路旁邊。
- 臨風:迎風。
- 醉顏酡(tuó):形容因飲酒或欣賞美景而面色紅潤。
翻譯
藕花的香氣隨着客車飄過,暫時擺脫了旅途的疲憊和塵土,來到水邊的坡地。 霞光映照下,紅花在晴日裏顯得格外豔麗,花瓣上露珠晶瑩,午後的陽光和煦。 城牆的陰影下,輕輕飄落的花瓣覆蓋了地面,巖邊的草叢中,細小的花萼隨風搖曳。 恰逢思念之人,站在道路旁邊,迎風而立,幾度因美景而面色紅潤,陶醉其中。
賞析
這首作品描繪了旅途中的偶遇美景,以及由此引發的對遠方人的思念。詩中「藕花香逐客車過」一句,以香氣爲媒介,巧妙地將旅途與美景聯繫起來,表達了詩人對自然之美的敏感和欣賞。後文通過對紅蓮的細緻描繪,展現了其豔麗與生機,同時「臨風幾度醉顏酡」則抒發了詩人因美景而生的愉悅和陶醉之情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的熱愛和對美的追求。
郭之奇的其他作品
- 《 次廣陵過朱章華夜集時章華被言改官中翰 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 讀南華外篇述以四言十五章駢拇 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 飽食卒歲因之自警四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 客司即事四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 秋辨九首陷昌震陵 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 十五早半雨半雪及暮陰寒特甚 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 初生月 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 秋齋獨對閱張曲江集追和感遇詩八作 》 —— [ 明 ] 郭之奇