(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溯流:逆着水流的方向。
- 褰(qiān):提起,撩起。
- 委徨:徘徊,猶豫不決。
- 藻灑:水草隨水流搖曳的樣子。
- 飛瀑:從高處直瀉而下的瀑布。
翻譯
湖水與山巒相互依偎,彷彿懸掛在雲漢之間。 湖山相得益彰,星河彷彿低垂,得以品嚐。 逆着水流,我站在中央,不要撩起衣裳。 沿着水的一方,我在中心徘徊,猶豫不決。 無論是高大的巖谷,還是微小的石木, 水草悠悠地灑落,望着北方的飛瀑。
賞析
這首詩描繪了湖山相映成趣的美景,通過「湖山相聯」、「湖山相得」等詞句,展現了自然景觀的和諧與壯麗。詩中「溯流在央,莫褰衣裳」表達了詩人對自然的敬畏之情,而「從水一方,中心委徨」則透露出詩人在自然面前的渺小與猶豫。最後,「悠悠藻灑,望北飛瀑」以動感的畫面收尾,給人以美的享受和無限的遐想。
郭之奇的其他作品
- 《 見孟嘗養士及叔孫演禮故碑 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 人日鄒石可民部招同林紫濤侍御夜集 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 集雅詩二十首許由 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 羈館除夕讀老莊合刻漫賦十章 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 滁州道中弔古甲戌使荊藩之作 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 臨流 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 壬辰避地馬鞍山治一枝未就茲春聞儆復於前址搆棲感賦十律 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 除夕同林太常蔡孝廉集民部夏力庸處歸來獨成 》 —— [ 明 ] 郭之奇