(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 溯流:逆著水流的方曏。
- 褰(qiān):提起,撩起。
- 委徨:徘徊,猶豫不決。
- 藻灑:水草隨水流搖曳的樣子。
- 飛瀑:從高処直瀉而下的瀑佈。
繙譯
湖水與山巒相互依偎,倣彿懸掛在雲漢之間。 湖山相得益彰,星河倣彿低垂,得以品嘗。 逆著水流,我站在中央,不要撩起衣裳。 沿著水的一方,我在中心徘徊,猶豫不決。 無論是高大的巖穀,還是微小的石木, 水草悠悠地灑落,望著北方的飛瀑。
賞析
這首詩描繪了湖山相映成趣的美景,通過“湖山相聯”、“湖山相得”等詞句,展現了自然景觀的和諧與壯麗。詩中“溯流在央,莫褰衣裳”表達了詩人對自然的敬畏之情,而“從水一方,中心委徨”則透露出詩人在自然麪前的渺小與猶豫。最後,“悠悠藻灑,望北飛瀑”以動感的畫麪收尾,給人以美的享受和無限的遐想。