夢醒
春日遲遲下,春山處處青。
春光多懶困,春色未飄零。
窈意留莎草,微芳發渚馨。
雙燕飛還語,羣鷗去復停。
斜陽粘翠壁,返照及疏櫺。
孤清隱顧盼,幽人自渺冥。
披襟初一眺,物象滿前汀。
落盡高天日,夢遊乍遣醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 窈意:深遠的心意。
- 渚馨:水邊花草的香氣。
- 渺冥:遙遠而模糊不清。
翻譯
春日的陽光緩緩灑落,春山處處都是青翠。春光中似乎有些懶散和睏倦,但春色並未凋零。深遠的心意留在了莎草間,微弱的芳香散發在水邊的花草中。雙燕飛翔並輕語,羣鷗時而離去又復返。斜陽似乎粘在了翠綠的巖壁上,夕陽的餘暉照進了稀疏的窗櫺。孤獨而清幽的景色讓人顧盼生輝,幽深的人彷彿自遙遠而模糊不清。披上衣服初次遠眺,眼前的景象充滿了整個河岸。高高的天空中的太陽已經落下,夢中的遊歷突然間被喚醒。
賞析
這首作品以春日爲背景,描繪了一幅寧靜而充滿生機的自然畫卷。詩中「春日遲遲下,春山處處青」展現了春日的慵懶與春山的青翠,而「春光多懶困,春色未飄零」則進一步以擬人的手法賦予春光以情感,表達了春天的寧靜與美好。後文通過對雙燕、羣鷗、斜陽等自然元素的細膩描繪,營造出一種幽遠而清新的意境,使讀者彷彿置身於這春日的畫卷之中,感受春天的氣息與生命的活力。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春天及自然的熱愛與嚮往。