送黃符鼎奉表入京

萬國歡承錫類新,詔從丹嶠禮元臣。 對揚漫道長安遠,咫尺威顏在紫宸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 萬國:指全國各地。
  • 承錫類:接受皇帝的恩賜。
  • :皇帝的命令或文告。
  • 丹嶠:指京城,嶠是山的意思,丹嶠即紅色的山,象徵皇城。
  • 禮元臣:對重要的臣子進行禮遇。
  • 對揚:對答,迴應。
  • 漫道:不要說。
  • 長安:古代中國的首都,此處指京城。
  • 咫尺:形容距離很近。
  • 威顏:皇帝的威嚴面容。
  • 紫宸:皇帝的居所,指皇宮。

翻譯

全國各地都在歡慶接受皇帝的新恩賜,皇帝的命令從京城發出,禮遇重要的臣子。不要說京城遙遠,皇帝的威嚴面容就在近在咫尺的皇宮之中。

賞析

這首作品描繪了皇帝的恩賜遍及全國,以及對重要臣子的禮遇。詩中「萬國歡承錫類新」展現了全國的喜慶氣氛,而「詔從丹嶠禮元臣」則突出了皇帝的權威和對臣子的重視。後兩句「對揚漫道長安遠,咫尺威顏在紫宸」巧妙地表達了皇帝的威嚴無處不在,即使遠在京城之外,也能感受到皇帝的近在咫尺的威嚴。整體上,詩歌表達了對皇帝權威的尊崇和對國家統一的讚美。

陳邦彥

陳邦彥

明廣東順德人,字令斌。爲諸生,意氣豪邁。福王時,詣闕上政要三十二事,格不用。唐王聿鍵讀而偉之。既即位,授監紀推官。未任,舉於鄉。以蘇觀生薦,改職方主事,監廣西狼兵,授贛州。至嶺,聞隆武帝敗,乃止。西行謁桂王,擢兵科給事中。旋聞桂王兵敗,避居山中。清兵破廣州,觀生死。邦彥乃與陳子壯密約,起兵攻廣州。兵敗入清遠,與諸生朱學熙據城固守。城破被執,不食五日,被害。永曆諡忠憫,贈兵部尚書。 ► 295篇诗文