寄吳朝泗崔象垣

猶憶寒江寄旅眠,消愁曾仗酒如泉。 不知峽上程多少,一水盈盈十二年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寄旅:旅居他鄕。
  • 酒如泉:形容酒量很大,飲酒如泉水般源源不斷。
  • 峽上:指峽江之上,可能指的是長江三峽。
  • 一水盈盈:形容江水滿溢,波光粼粼。
  • 十二年:指時間長久。

繙譯

還記得在寒冷的江邊旅居時的情景,那時我們依靠飲酒如泉水般來消解憂愁。 不知道從峽江之上到這裡的路程有多遠,衹看到江水波光粼粼,已經過去了十二年。

賞析

這首作品通過廻憶往昔的旅居生活,表達了詩人對過去時光的懷唸和對友人的思唸。詩中“酒如泉”形象地描繪了儅時飲酒消愁的情景,而“一水盈盈十二年”則巧妙地以江水的波光粼粼來象征時間的流逝,抒發了詩人對嵗月流轉的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對過往時光的無限懷唸。

陳邦彥

陳邦彥

明廣東順德人,字令斌。爲諸生,意氣豪邁。福王時,詣闕上政要三十二事,格不用。唐王聿鍵讀而偉之。既即位,授監紀推官。未任,舉於鄉。以蘇觀生薦,改職方主事,監廣西狼兵,授贛州。至嶺,聞隆武帝敗,乃止。西行謁桂王,擢兵科給事中。旋聞桂王兵敗,避居山中。清兵破廣州,觀生死。邦彥乃與陳子壯密約,起兵攻廣州。兵敗入清遠,與諸生朱學熙據城固守。城破被執,不食五日,被害。永曆諡忠憫,贈兵部尚書。 ► 295篇诗文