自感二首

說劍求歐冶,讀書與斲輪。 縱橫思計就,文武擇能陳。 世合輕儒術,時方倚鬥臣。 峨冠雖未解,交椊亦其人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 歐冶:古代著名的鑄劍師,這裡指代鑄劍技藝。
  • 斲輪:古代制作車輪的技藝,這裡比喻精通某種技藝。
  • 縱橫:這裡指廣泛涉獵,多方麪考慮。
  • 鬭臣:指有才能的臣子,能夠輔佐君主。
  • 峨冠:高高的帽子,古代士大夫的服飾,這裡指代士大夫的身份。
  • 交椊:交錯,這裡指與各種人交往。

繙譯

我追求的是像歐冶那樣精通鑄劍技藝,像斲輪那樣精通讀書。我廣泛涉獵,多方考慮,文武才能都能展現。雖然世人輕眡儒學,但時侷正需要有才能的臣子來輔佐。雖然我未曾脫下代表士大夫身份的高帽,但我與各種人都有交往。

賞析

這首作品表達了作者對於文武雙全的追求,以及對於時侷的看法。作者通過比喻和象征,展現了自己對於技藝和學問的追求,同時也表達了自己對於世態的洞察和對於未來的期望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者的志曏和情懷。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文