嘗酒用前韻

· 陸容
飲盡君家碧甕春,香痕狼籍上羅巾。 詩壇不遣前盟負,郎署應憐此會新。 歸騎已聞珂撼玉,留人莫待燭銷銀。 步兵故有風流在,傲殺金貂買醉人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 碧甕:綠色的酒甕,指盛酒的容器。
  • 香痕:酒香留下的痕跡。
  • 狼籍:雜亂無章的樣子。
  • 詩壇:指詩歌創作的領域。
  • 前盟:之前的約定或誓言。
  • 郎署:古代官署名,此處可能指官場或官方場合。
  • :古代馬勒上的裝飾物,此處指馬勒聲。
  • 步兵:指魏晉時期的文學家阮籍,因其曾任步兵校尉,故稱。
  • 金貂:古代貴族的冠飾,代指富貴之人。

翻譯

喝盡了你家酒甕中的春酒,酒香留下的痕跡雜亂地印在羅巾上。 詩壇上不會辜負之前的約定,官場中的人們應該珍惜這次聚會的新鮮感。 歸去的馬兒已經聽到珂聲響亮如玉,留客的人不必等到燭光燃盡銀燭。 阮籍那樣的風流人物依然存在,傲視那些用金貂換取醉意的人。

賞析

這首作品通過飲酒的場景,表達了詩人對友情的珍視和對詩酒生活的熱愛。詩中「碧甕春」、「香痕狼籍」等詞句,生動描繪了飲酒的歡愉和酒後的隨意。後兩句則通過對比「詩壇」與「郎署」,強調了詩酒之會的獨特與珍貴。結尾提到阮籍,展現了詩人對風流才子的嚮往,以及對世俗富貴的不屑。

陸容

陸容

明蘇州府太倉人,字文量,號式齋。有文名,與張泰、陸錢稱“婁東三鳳”。成化二年進士。授南京吏部主事。官至浙江右參政,罷歸。有《式齋集》、《菽園雜記》。 ► 34篇诗文