喜雨

輕涼方霂霢,亂點忽滂沱。 階近吟遷榻,茅穿舞帶蓑。 千家妨歲率,百畝待登禾。 明日耘應急,誰賡綠野歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 霂霢(mù mài):小雨。
  • 滂沱(pāng tuó):形容雨下得很大。
  • 吟遷榻:指因雨聲而移動吟詩的地方。
  • 茅穿舞帶蓑:茅草屋被雨穿透,人們穿着蓑衣跳舞。
  • 歲率:年成,一年的收成。
  • 登禾:指莊稼成熟。
  • :耕耘,指農事活動。
  • :繼續,接續。
  • 綠野歌:指田園詩歌。

翻譯

輕柔的涼意伴隨着細雨,突然間雨點變得滂沱。 臺階近處,我因雨聲而移動吟詩的地方,茅草屋被雨穿透,人們穿着蓑衣跳舞。 千家萬戶擔心今年的收成,百畝田地等待莊稼成熟。 明天必須緊急耕耘,誰來繼續吟唱那田園詩歌呢。

賞析

這首作品描繪了雨中的田園景象,通過細膩的筆觸展現了雨的變化對農事和人們生活的影響。詩中「輕涼方霂霢,亂點忽滂沱」生動描繪了雨的變幻,而「階近吟遷榻,茅穿舞帶蓑」則巧妙地結合了雨中的生活場景。結尾的「誰賡綠野歌」表達了對田園生活的熱愛和對農事活動的期待,整首詩充滿了對自然和生活的深刻感悟。

區元晉

區元晉,字惟康。新會人。越子。明世宗嘉靖四年(一五二五)舉人。官雲南鎮南知州,晉福建興化府同知。著有《見泉集》。清溫汝能《粵東詩海》卷二一、清道光《廣東通志》卷二七四等有傳。區元晉詩,以附於明萬曆四十四年刻區越撰《鄉賢區西屏集》之《區奉政遺稿》爲底本,參校一九五四年重印《區西屏見泉二公合集》中之《奉政區見泉公遺集》。 ► 470篇诗文