雜曲

可惜瑤臺英,墮落糞壤裏。 白日照不及,春風吹不起。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑤臺:古代神話中神仙居住的地方,這裏比喻高貴美好的地方。
  • 糞壤:糞土,比喻骯髒、卑賤的地方。

翻譯

可惜那瑤臺上的英才,卻墮落到了骯髒的糞土之中。 明亮的陽光照不到他,春風也吹拂不起他。

賞析

這首詩通過鮮明的對比,表達了詩人對英才淪落、不被賞識的深深惋惜。詩中「瑤臺」與「糞壤」的對比,突顯了英才的悲慘境遇,而「白日照不及,春風吹不起」則進一步以自然景象的無力,來象徵英才所受的冷落和忽視。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對社會現實的深刻反思和對人才命運的深切關注。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文