(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瓊筵:華美的宴席。
- 玉階:玉石鋪成的臺階,形容其高貴。
- 湘裙:湘繡的裙子,這裏指華美的裙子。
- 蹋雲鞋:形容鞋子輕盈如雲,蹋即踏。
- 情知:明知,深知。
- 香銷:香氣消散,比喻美好事物的消逝。
- 十二釵:指十二位美麗的女子,釵是古代女子的髮飾。
翻譯
忽然離開華美的宴席,走下玉石鋪成的臺階,華麗的湘繡裙子低垂,覆蓋着輕盈如雲的鞋子。深知這不是人間的離別,歌聲散去,香氣消逝,十二位美麗的女子也隨之消失。
賞析
這首詩描繪了一個華麗而短暫的場景,通過「瓊筵」、「玉階」、「湘裙」、「蹋雲鞋」等詞語,展現了宴會的奢華和女子的嬌美。後兩句「情知不是人間別,歌散香銷十二釵」則透露出一種超脫塵世的哀愁,暗示了美好事物的無常和易逝。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好事物消逝的感慨和對超凡脫俗生活的嚮往。