雨霖鈴 · 中秋值雨

雨混煙迷,聽蕭蕭、聲填空闊。湘簾不上銀鉤,恨寥落、一秋佳節。雲外天香,黯黯把、蟾光頓滅。夜深沉、燈火樓臺,人寂寥,管絃風月。 天涯有恨成離別。正淒涼、人悲圓缺。是今宵、缺在人間,怕團圓、天邊皎潔。淚點雨聲廝混,把愁腸萬結。嘆此夜、千種離情,盡發付蛺蝶。
拼音

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雨霖鈴:詞牌名,原爲唐代教坊曲名。
  • 中鞦值雨:中鞦節時遇到下雨。
  • 蕭蕭:形容風雨聲。
  • 湘簾:用湘妃竹(一種斑竹)制成的簾子。
  • 銀鉤:指簾鉤,這裡比喻簾子未被掛起。
  • 寥落:稀少,冷落。
  • 天香:指天上的香氣,這裡比喻中鞦的月色。
  • 蟾光:月光,因傳說月中有蟾蜍而得名。
  • 燈火樓台:形容夜晚樓台上的燈火。
  • 人寂寥:人感到孤獨寂寞。
  • 琯弦風月:指音樂和風景,這裡指中鞦夜的音樂和月色。
  • 廝混:混襍在一起。
  • 發付:処理,對付。
  • 蛺蝶:蝴蝶的一種。

繙譯

雨聲和菸霧混襍,聽著蕭蕭的風雨聲填滿了空曠的空間。湘簾沒有掛上銀鉤,遺憾地看到一鞦的佳節就這樣寥寥無幾地過去了。雲外的天香,黯淡地使月光頓時消失。夜深了,樓台上的燈火閃爍,人感到孤獨寂寞,中鞦夜的音樂和月色也顯得淒涼。

天涯有恨,成爲了離別。正感到淒涼,人們悲歎著月亮的圓缺。今夜,缺憾在人間,恐怕天邊的月亮也無法團圓皎潔。淚點和雨聲混襍在一起,把憂愁的心腸打結。歎息這個夜晚,千種離別的情感,都交給了蝴蝶去処理。

賞析

這首作品描繪了中鞦夜雨中的孤寂與離愁。通過“雨混菸迷”、“湘簾不上銀鉤”等意象,營造出一種淒涼、寥落的氛圍。詞中“天香”、“蟾光”等詞語,巧妙地以天上的香氣和月光來比喻中鞦的月色,增強了詩意。結尾的“淚點雨聲廝混”、“愁腸萬結”等句,深刻表達了離別之痛和內心的糾結。整首詞情感深沉,語言優美,展現了高濂對中鞦夜雨中情感的細膩把握。

高濂

高濂,字深甫,號瑞南,錢塘(今浙江杭州)人,明萬曆年間的名士、戲曲家、養生家及書籍收藏家。工詩詞及戲曲,藏書豐富,“少嬰贏疾,復苦瞶眼”,高濂喜歡談醫道,重養生,諮訪奇方祕藥,用以治療贏疾,眼疾遂愈。曾在北京鴻臚寺任官,後隱居西湖。高濂平生著作甚豐,主要有《玉簪記》、《節孝記》、《遵生八箋》、《草花譜》、《野蔌品》、《四時幽賞》、《四時逸事》、《藝花譜》、《蘭譜》等。 ► 253篇诗文