(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郡伯:古代對郡守的尊稱。
- 年丈:對年長者的尊稱。
- 珠江:中國南方的一條重要河流。
- 進艇:划船。
- 新月:月初的月亮,形狀如鉤。
- 垂絲:指柳枝。
- 漾:盪漾,輕輕搖動。
- 曉霞:清晨的霞光。
- 瑤琴:古代的一種絃樂器,這裏泛指樂器。
- 招伴:邀請同伴。
- 蠟屐:塗有蠟的木屐,古代的一種鞋子。
- 入雲斜:形容山高路陡,彷彿直入雲端。
- 春近:春天即將來臨。
- 賒:借。
翻譯
珠江江上的景色,讓我懷念起一起賞花的時光。 划着小船在月光下搖曳,垂柳在晨霞中輕輕搖擺。 彈奏瑤琴邀請同伴出遊,穿着蠟屐攀登那入雲的斜坡。 春天即將到來,而你卻住在遠方,不知何時我們能共同借酒消愁。
賞析
這首作品描繪了珠江江上的美景以及與友人共度的歡樂時光,表達了對遠方友人的深切思念。詩中通過「進艇搖新月」和「垂絲漾曉霞」等意象,生動地再現了江上夜遊和晨景的美麗,而「瑤琴招伴出」和「蠟屐入雲斜」則展現了與友人共遊的愉快場景。最後兩句「春近君居遠,何時酒共賒」直抒胸臆,表達了對友人的思念及渴望重逢的心情。