(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鄭聲:指春鞦時期鄭國的音樂,被認爲是不正統的音樂。
- 天籟:自然界的聲音,如風聲、鳥鳴等,比喻聲音美妙。
- 啞喔:形容鳥鳴聲。
- 氤氳:形容菸霧或雲氣濃鬱繚繞的樣子。
- 梅朕:梅花的花蕾。
- 舜風:指古代傳說中舜帝時期的和諧風氣。
- 七弦:指古琴,古琴有七根弦。
繙譯
在何処能忘卻彈琴的樂趣,鄭國的音樂雖亂卻也頗具魅力。松濤聲在空曠的山穀中廻蕩,自然的音樂在孤獨的枕邊響起。聽那啞喔的鳥鳴聲,探尋氤氳中梅花的初蕾。舜帝時期的和諧風氣似乎通過七弦琴傳達,興致高漲,難以抑制。
賞析
這首詩表達了詩人對琴音的深切曏往和對自然之美的贊美。詩中,“鄭聲亂雅甚”一句,既表達了對鄭國音樂的獨特感受,又暗含了對傳統雅樂的懷唸。通過“松濤瀉空山,天籟發孤枕”的描繪,詩人將讀者帶入一個甯靜而深遠的自然環境中,感受那份超脫塵世的甯靜與和諧。最後,“舜風藹七弦,興劇故難禁”則抒發了詩人對古代和諧社會的曏往以及對音樂藝術的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高雅的藝術情趣和深厚的文化底蘊。