登天池山

一磴停來一磴攀,半乘雲霧半登山。 世人不識飛仙事,看我天池洗藥還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (dèng):石頭臺階。
  • (chéng):這裏指伴隨或覆蓋。
  • 飛仙:指傳說中能夠飛翔的仙人。
  • 天池:指高山上的湖泊,常被認爲是仙人洗藥或修煉的地方。

翻譯

每走一段石階,就要停下來攀登下一段,半途被雲霧環繞,半途在山中攀登。 世上的人不瞭解飛仙的奧祕,只看我洗完藥材從天池歸來。

賞析

這首作品描繪了詩人攀登天池山的情景,通過「一磴停來一磴攀」展現了攀登的艱辛,而「半乘雲霧半登山」則增添了神祕和超脫的氛圍。詩的最後兩句表達了詩人對於世俗的不屑,以及對仙境生活的嚮往。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫塵世、嚮往仙境的情懷。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文