挽發矇師何益甫先生

· 陶安
晚徙古城東,清貧四壁空。 乾坤同逝水,林壑老西風。 大夢超浮世,行蹤在泮宮。 嗚呼今已矣,揮淚寂寥中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 挽發:指爲死者整理頭發,表示哀悼。
  • 矇師:啓矇老師,指教育自己的老師。
  • 何益甫:人名,詩中的老師。
  • 陶安:明代詩人,本詩的作者。
  • :遷移。
  • 乾坤:天地。
  • 逝水:流逝的水,比喻時間的流逝。
  • 林壑:樹林和山穀。
  • 西風:鞦風。
  • 大夢:比喻人生如夢。
  • 浮世:塵世,人間。
  • 行蹤:行動的蹤跡。
  • 泮宮:古代的學校。
  • 嗚呼:表示哀歎。
  • 揮淚:流淚。
  • 寂寥:寂寞,空曠。

繙譯

晚年遷移到古城的東邊,家中四壁空空如也,清貧至極。 天地如同流逝的水,林中的樹木和山穀在西風中漸漸老去。 人生如夢,超脫了塵世,行動的蹤跡畱在了古代的學校。 唉,現在一切都結束了,我在這裡寂寞地流淚。

賞析

這首作品表達了對已故啓矇老師何益甫的深切哀悼和懷唸。詩中通過描繪老師晚年的清貧生活和自然景物的變遷,抒發了對人生無常和時光流逝的感慨。最後兩句直接表達了對老師逝去的悲痛和無盡的思唸,情感真摯,意境深遠。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文