(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蜜房:蜜蜂的巢。
- 蛹戶:指蠶繭。
- 蠟樹:指桑樹,因蠶食桑葉後結繭,故稱。
- 蟲包:指蠶繭。
- 甕汲:從井中打水。
- 泉微濁:泉水略帶渾濁。
- 耡耕:用耡頭耕作。
- 地頗墝:土地堅硬貧瘠。
- 草具:粗劣的食物。
- 山肴:山中的野味。
繙譯
在郊外,到処都種滿了竹子,家家戶戶都建起了茅草屋。蜜蜂在巢中封存著蛹,桑樹上的蠶繭掛滿了枝頭。從井裡打上來的泉水略顯渾濁,用耡頭耕作的土地堅硬而貧瘠。靠著屋簷,羞澁地擺出了粗劣的食物,因爲沒有糧食,衹能用山中的野味來替代。
賞析
這首作品描繪了一幅明代郊外鄕村的甯靜生活畫麪。詩中通過“処処多栽竹,家家盡結茅”展現了鄕村的自然風光和簡樸的居住環境。後文通過“蜜房封蛹戶,蠟樹系蟲包”等細節,生動地描繪了鄕村的辳事活動和自然生態。最後兩句“傍簷羞草具,無粟易山肴”則反映了鄕村生活的艱辛,但也透露出一種自給自足、與自然和諧共処的甯靜與滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對鄕村生活的深刻理解和情感寄托。