(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祇 (qí):僅僅,只有。
- 芒屨 (máng jù):草鞋。
- 赤舄 (chì xì):紅色的鞋子,這裏指登山時穿的鞋子。
- 香粳 (xiāng jīng):一種香米。
- 胡麻 (hú má):芝麻。
- 參苓 (cān líng):人蔘和茯苓,這裏泛指藥材。
- 青門 (qīng mén):古代長安城東門之一,這裏泛指城門。
- 種瓜 (zhòng guā):比喻隱居或過簡樸的生活。
翻譯
傍晚時分,我喜愛漫步於幽靜的小徑,通往那斜斜的山路,那裏雲霧繚繞,只有三戶人家種植着玉石般珍貴的作物。我常常在這裏看着水流過,也放任自己清閒地數着落花。穿着草鞋登山,讚歎着紅色的登山鞋,隨意地享用着香米,飽餐着芝麻。春天來臨,滿地都是人蔘和茯苓生長,即使住在城門附近,我也不再種瓜,不再追求隱居的生活。
賞析
這首詩描繪了詩人晚年的田園生活和對自然的熱愛。詩中,「晚愛幽堂入徑斜」一句,即展現了詩人對寧靜生活的嚮往。通過「開雲種玉祇三家」和「每從過續看流水,也放清閒數落花」的描繪,詩人表達了對簡樸生活的滿足和對自然美景的欣賞。後兩句「春來滿地參苓長,縱住青門不種瓜」則透露出詩人對生活的態度轉變,不再追求隱居,而是享受當下,與自然和諧共處。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對晚年生活的滿足和對自然美的深刻感悟。
區元晉
區元晉,字惟康。新會人。越子。明世宗嘉靖四年(一五二五)舉人。官雲南鎮南知州,晉福建興化府同知。著有《見泉集》。清溫汝能《粵東詩海》卷二一、清道光《廣東通志》卷二七四等有傳。區元晉詩,以附於明萬曆四十四年刻區越撰《鄉賢區西屏集》之《區奉政遺稿》爲底本,參校一九五四年重印《區西屏見泉二公合集》中之《奉政區見泉公遺集》。
► 470篇诗文
區元晉的其他作品
- 《 便道還鄉閱月赴任和諸士大夫贈章 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 詩酒琴棋客五首和年兄雍都堂 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 送春和韻 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 宋春元宅上玩菊和高春元韻 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 和象洲葉大尹緋桃之作 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 公出駐節陶太守池館踰宿徙居行臺 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 溪居漫述十詠和施處士 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 和友寄懷 》 —— [ 明 ] 區元晉