秋日長沙

湖外今爲客,方知氣候分。 地秋翻畏溼,江晚更蒸雲。 且擬浮湘作,休傳吊屈文。 就中多勝事,蘭芷最思君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 區大相:明代詩人,字用孺,號海目,廣東高明人,擅長寫詩,尤工於五律,風格超然,被譽爲明代嶺南詩派的佼佼者。
  • 湖外:指洞庭湖之外,即長沙一帶。
  • 氣候分:指與北方氣候的差異。
  • 翻畏溼:反而害怕潮溼。
  • 蒸雲:雲氣蒸騰,形容天氣悶熱。
  • 浮湘:指遊歷湘江一帶。
  • 吊屈文:指悼念屈原的文章,屈原是楚國的大夫,因憂國憂民而投江自盡。
  • 蘭芷:蘭草和白芷,都是香草,常用來比喻高潔的品質。

翻譯

我在洞庭湖之外的長沙作客,才意識到這裏的氣候與北方大不相同。 雖是秋天,地面卻反而害怕潮溼,江邊的傍晚更是雲氣蒸騰,顯得悶熱。 我打算沿着湘江遊歷,但不必再寫悼念屈原的文章了。 這裏有許多美好的事物,尤其是蘭草和白芷,它們最能讓我思念你。

賞析

這首作品描繪了詩人在長沙的秋日感受,通過對當地氣候的細膩描寫,展現了與北方的差異。詩中「地秋翻畏溼,江晚更蒸雲」生動地表達了秋日長沙的溼潤和悶熱。後兩句則通過「浮湘」和「吊屈文」的提及,隱含了對屈原的敬仰,以及對湘江文化的嚮往。結尾的「蘭芷最思君」則巧妙地將自然景物與情感結合,表達了對某人的深切思念。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文