(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 精廬:指僧人或道士修煉居住的房屋。
- 寶界:佛教中指極樂世界,這裏指僧人修煉的地方。
- 持鉢:拿着僧人的飯碗,這裏指僧人。
- 香泉:指泉水,因其清香而得名。
- 傳燈:佛教中指傳承佛法,這裏指佛法的傳播。
- 鳴磬:敲擊磬,發出聲響,這裏指僧人做功課時的聲音。
- 上方:指寺廟的高處或僧人的居所。
- 安禪:指僧人坐禪修行。
翻譯
居士住在人間天堂,精廬位於水石旁邊。 在林邊開闢了寶界,拿着僧鉢品嚐香泉。 花兒在傳燈後盛開,鳥兒在鳴磬前歸巢。 寺廟高處留客之所,松樹與月光共伴安禪。
賞析
這首作品描繪了一位居士在溪南精舍的寧靜生活。詩中,「精廬水石邊」和「傍林開寶界」勾勒出了一個幽靜的修行環境,而「持鉢酌香泉」則展現了居士簡樸的生活。後兩句通過「花發傳燈後」和「鳥歸鳴磬前」的細膩描寫,傳達了時間的流轉和自然的和諧。最後,「鬆月共安禪」一句,以松樹和月光爲伴,形象地表達了居士與自然和諧共處的禪意生活。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對寧靜生活的嚮往和對禪修境界的讚美。