聽琴

· 陶益
召客焦桐入夜鳴,虛疑猶有補蟬聲。 當筵漸覺水雲起,坐月遙臨猿鶴清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 焦桐:指琴。古代琴多用桐木製成,故以焦桐代指琴。
  • 補蟬聲:指琴聲模仿蟬鳴,彷彿是蟬的叫聲。
  • 水雲起:形容琴聲如水雲般飄渺、流動。
  • 坐月:在月光下坐着。
  • 猿鶴清:猿和鶴的叫聲清脆,這裏用來形容琴聲的清澈。

翻譯

夜晚邀請客人,琴聲悠揚響起,彷彿還能聽到蟬鳴的迴響。 在宴席上,我漸漸感覺到琴聲如同水雲般飄渺流動, 坐在月光下,遠處的猿鶴之聲也顯得格外清澈。

賞析

這首作品通過夜晚的琴聲,營造出一種幽靜而深遠的意境。詩中「焦桐入夜鳴」一句,既點明瞭時間,又通過「焦桐」這一意象,賦予了琴聲以古樸的質感。後兩句通過對琴聲的描繪,以及與自然聲音的對比,展現了琴聲的悠揚與深遠,使讀者彷彿置身於一個寧靜而充滿音樂美的夜晚。

陶益

陶益,字允謙,號練江居士、江門迂客。其祖本爲鬱林人,附籍新會。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)以明經授江西永新訓導。讀書博學強記,精易通理。嘗日集諸生,講白沙之學於明倫堂;又構樾墩書屋,讀書其中。撫按交薦,以目疾辭歸,年八十卒。著有《練江子樾墩集》。清顧嗣協《岡州遺稿》卷五、清溫汝能《粵東詩海》卷二一有傳。 ► 518篇诗文