(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徵人:遠行的人。
- 輕雲:薄薄的雲層。
- 微放日:太陽微微露出。
- 重湖:多個湖泊相連。
- 晝夜流:日夜不停地流動。
- 擾擾:紛亂的樣子。
- 見渠羞:看到白鷗感到羞愧。
翻譯
早晨的雨停了又下,遠行的人離去又停留。 薄薄的雲層中太陽微微露出,直到近午時分才啓航。 兩個島嶼被煙霧繚繞的波濤環繞,多個湖泊日夜不停地流動。 白鷗飛翔自在,紛亂中看到它們,我感到羞愧。
賞析
這首作品描繪了雨後的湖景和旅途中的心情。詩中,「朝雨止還作」與「徵人去復留」相互呼應,表達了旅途的曲折與不捨。後句通過「輕雲微放日」和「近午始行舟」細膩地描繪了天氣的變化和行舟的時機。末句以白鷗的自在飛翔對比人的紛擾,表達了詩人對自然和諧的嚮往和對紛擾世事的羞愧,體現了詩人對自然與人生的深刻感悟。