發鬆山湖

· 陶安
朝雨止還作,徵人去復留。 輕雲微放日,近午始行舟。 雙島煙波繞,重湖晝夜流。 白鷗飛適意,擾擾見渠羞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 徵人:遠行的人。
  • 輕雲:薄薄的雲層。
  • 微放日:太陽微微露出。
  • 重湖:多個湖泊相連。
  • 晝夜流:日夜不停地流動。
  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 見渠羞:看到白鷗感到羞愧。

翻譯

早晨的雨停了又下,遠行的人離去又停留。 薄薄的雲層中太陽微微露出,直到近午時分才啓航。 兩個島嶼被煙霧繚繞的波濤環繞,多個湖泊日夜不停地流動。 白鷗飛翔自在,紛亂中看到它們,我感到羞愧。

賞析

這首作品描繪了雨後的湖景和旅途中的心情。詩中,「朝雨止還作」與「徵人去復留」相互呼應,表達了旅途的曲折與不捨。後句通過「輕雲微放日」和「近午始行舟」細膩地描繪了天氣的變化和行舟的時機。末句以白鷗的自在飛翔對比人的紛擾,表達了詩人對自然和諧的嚮往和對紛擾世事的羞愧,體現了詩人對自然與人生的深刻感悟。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文